۹ مطلب با موضوع «گویه‌ها» ثبت شده است

اضائات (۱)؛ تفاوت «رحمن» و «رحیم»

اشاره: «اضائه» یعنی روشن‌کردن و روشن‌شدن (دهخدا). «اضائات» نام مجموعه‌ای از یادداشت‌های کوتاه قرآنی است که متن آن عمدتاً از منابع عربی ترجمه شده است. در فصل نخست از این مجموعه یادداشت‌ها، تعدادی از پرسش‌وپاسخ‌های کتاب مراجعات قرآنية اثر سیدریاض حکیم را به فارسی برگردانده‌ام. حکیم در این اثر، با پیش‌کشیدن پرسش‌هایی عمومی دربارۀ قرآن کریم، کوشیده است با ارجاع به منابع گوناگون، به آن‌ها پاسخ دهد. آنچه در پی می‌آید یکی از پرسش‌های شناخته‌شده دربارۀ بسمله است.

  • دوشنبه ۲۷ ارديبهشت ۰۰

نقش حوزه و حوزویان در ترجمۀ متون دینی؛ بازنشر یک یادداشت

اشاره: این یادداشت را در آذرماه ۱۳۹۹ برای شمع نوشتم. امیدوارم جایی کسی را به کار آمده باشد. اینک برای دستیاب‌ترشدن، اینجا بازنشرش می‌دهم.

نقش حوزه و حوزویان در ترجمۀ متون دینی

ارائۀ ترجمه‌ای صحیح و سهل‌یاب از متون دینی چه اهمیت و ضرورتی دارد؟ برای پدیدآوردن چنین ترجمه‌ای چه پیش‌شرط‌هایی باید محقق شود؟ حوزه و حوزویان چه نقشی می‌توانند دراین‌میان بازی کنند؟ در این یادداشت کوشیده‌ام به‌اجمال به این سؤالات پاسخ دهم.

  • چهارشنبه ۱۵ ارديبهشت ۰۰

دربارۀ ویرایش ترجمه؛ بازنشر یک یادداشت

اشاره: آنچه در ادامه می‌آید یادداشتی است که نزدیک به پنج سال پیش برای مجلۀ شیرازۀ کتاب نوشته بودم. در این نوشته سه آفت ترجمه‌های موجود را برشمرده‌ام و از وظایف ویراستار ترجمه در قبال آن‌ها گفته‌ام.

دربارۀ ویرایش ترجمه

در این نوشتۀ کوتاه نه قرار است داد سخن بدهم و از برتری ذاتی زبان فارسی بنویسم و نه قرار است به مترجمان بیراه بگویم و بانگ بزنم که «زبان مادری‌ام را دریابید»! این چند خطْ واگویه‌های درون من است که به‌یُمن حسن ظن دوستانم قلمی شده است، منِ ویراستارِ ترجمه. امیدوارم بتوانم توجه جامعۀ ترجمه را ازنو به دغدغه‌ای کهنه جلب کنم: ویرایش ترجمه. اینک اصل کلام.

  • پنجشنبه ۹ ارديبهشت ۰۰

ما اینجا و آنان هم اینجا

می‌گویند نباید حرفی زد که بوی انکار بدهد. انکارِ چه؟ فضایل پیشوایان دین.
اما چه کسی گفته که انکار فضایل خطرناک‌تر است از فضیلت‌تراشی؟ مگر فضیلت‌های دروغینی که سال‌ها کسانی به خورد ما مردم دادند، عاقبت مایۀ وهن نشد؟ مگر عده‌ای نااهل را به تکاپو نینداخت برای به‌اصطلاح خرافه‌زدایی؟ همین فضیلت‌تراشی‌ها بود که کار را به جایی رساند که تأسی لغو شد. کاری کردند ما مردم پیشوایانی را که برای ما به زمین آمده بودند با دست خود به آسمان‌ها برگردانیم، و بعد، بنشینیم و «ما کجا و آنان کجا» سردهیم.

  • جمعه ۳ ارديبهشت ۰۰

شورِ شیرین‌کاری را درآوردن

بچه را که بابت کاری تشویق می‌کنیم، دلش باز تشویق می‌خواهد. برای همین، آن کارش را تکرار می‌کند، مثلاً شیرین‌زبانیِ قبلی را. خب، از مزه می‌افتد. ما هم این‌طوریم. تشویقمان که می‌کنند، گاه شورش را درمی‌آوریم. بعد، چشم باز می‌کنیم می‌بینیم با همان تشویق‌ها راهیِ راهی شده‌ایم که نباید.

  • شنبه ۲۸ فروردين ۰۰